quarta-feira, 17 de setembro de 2014

Los dictados en la clase de español - 10 formas de trabajar comprensión auditiva usando textos, músicas y películas

Una vez fui a un taller cuyo tema era: "Los ditados en la clase de español." En aquel momento me imaginé a un profesor trayendo un texto a clase seleccionado por él, dictado a su ritmo y a los estudiantes sentados individualmente en las sillas codificando y decodificando las palabras.

Para mi sorpresa, un "dictado" era mucho más que eso, en aquel momento mudó mi vida, descubrí nuevas formas de enseñar.

Me gustaría recordarles que el dictado tradicional también puede ser una forma válida de trabajar comprensión auditiva pero, a mi entender, puede resultar aburrido para muchos alumnos. Si queremos usar esta técnica de forma más lúdica debemos mudar algunas de las características mencionadas anteriormente, obteniendo así un dictado diferente, original y divertido. 

Vamos a descubrir cómo descontruir el dictado tradicional para aprender a hacer dictados lúdicos y altamente productivos.

Tipos de ditados:

- Reproductor de cinta:

1. Selecione un texto según el nivel del grupo. El control estará en manos de los alumnos.

2. El profesor dicta como si fuese un reproductor de cinta a una velocidad normal. Los alumnos pueden controlar al profesor con los comandos: “para-stop”“repite desde...” y “continua-play”.

3. Al final se entrega el texto original y cada alumno corrige el texto del colega.

 Dictado por sustitución de imágenes:

1. Seleccione una música o video (noticiero, reportaje, película) según los objetivos de la clase.

2. En la hoja se sustituyen las palabras (vocabulario) por las imágenes que las representan, los alumnos deben deducir mediante la imagen cuál palabra iría en el espacio en blanco.

3. Posteriormente los alumnos escuchan y verifican sus respuestas, finalmente se corrige en grupo.

 Dictado de los espacios en blanco:

1. Seleccione una música o video (noticiero, reportaje, película) según los objetivos de la clase.

2. Sustituya las palabras de interés por espacios en blanco que el alumno debe rellenar al escuchar.

3. Se les entrega el texto original y cada alumno corrige el trabajo del colega.

  Dictado tomando nota:

1. Seleccione una música o video (noticiero, reportaje, película) según los objetivos de la clase.

2. Se les entrega a los alumnos los tópicos que deben copiar al escuchar, por ejemplo: el color del pelo de la protagonista, descripción física de uno de los personajes, etc.

3. Se abre una rueda de conversación y se verifican las respuestas.

Nota: una variante para este tipo de dictado es dividir la clase en duos y colocar en la pared un texto con espacios en blanco, los espacios en blanco de los alumnos de cada duo deben ser diferentes, también podemos adicionar una música para crear un ambiente más ruidoso. Los alumnos deben dictarse las informaciones que les están faltando al mismo tiempo. La idea es simular una conversación en un ambiente como el los bares.

  Dictado en grupo:

Variantes:
  • Dividir la clase en duos. Los alumnos deben quedarse de espaldas, seguidamente se le entrega una hoja a cada miembro del duo con el mismo texto. A los estudiantes A les deben faltar algunas palabras y a los estudiantes B otras. Los estudiantes A y B deben completar las informaciones que les faltan dictándolas unos a los otros, la complejidad radica en que deben elaborar preguntas para obtener las respuestas. Intente seleccionar textos narrativos que describan personas, lugares o situaciones.
  •  Dividir la clase en dos equipos y colocar un texto en la pared, los alumnos deben transcribir el texto para otra hoja. Un miembro de cada equipo va hasta la pared, lee y memoriza un pedazo que le dictará a los colegas miestras copia, después va el colega de la derecha y repite el mismo procedimiento, así sucesivamente hasta copiar todo el texto. Gana el equipo que primero complete el texto. Otra variante es entregarles un texto con espacios en blanco y colocar el original en la pared, se sigue el procedimiento anterior hasta completar todos los espacios. Seleccione textos que no sean muy largos
  •  Dividir la clase en grupos y una música en versos, entregar a cada grupo los versos desordenados para que los ordenen al escuchar la música.
  • Crear una historia a partir de una frase. Los alumnos van creando la historia en conjunto y la van plasmando en el papel.
  •  La actividad del teléfono sin cable es ideal. El profesor trae frases que deben ir pasando de alumno a alumno. El último alumno debe copiarla en la pizarra.
 
- Dictado de imágenes:

1. El profesor presenta tarjetas con imágenes y los alumnos deben copiar la palabra que les sugiere esta. Al final se corrige. Una variante puede ser el bingo de imágenes. Los alumnos seleccionan 8 imágenes y el profesor va dictando las palabras que representan las imágenes, gana quien primero complete el billete.

 Dictado de mímicas:

1. Un alumnos selecciona una tarjeta con una palabra o imagen y mediante mímicas debe conseguir que los demás adivinen la palabra.

Esas son algunas de las alternativas que harán que su clase sea divertida y productiva.

Hasta luego.

terça-feira, 16 de setembro de 2014

¿Cómo trabajar con películas en la clase de español?

Considero esencial el uso de películas en sala de aula porque permiten realizar actividades auditivas altamente atractivas, auténticas y motivadoras, traen diversión y variedad a las clases y nos posibilitan usar una serie de técnicas interesantes para integrar las cuatro habilidades en solo una clase: comprensión auditiva, lectura, conversación y escrita. En otras palabras, nos dan la oportunidad de congelar la imagen para que los alumnos se anticipen a cualquier tópico que sea de nuestro interés abordar, podemos usar un pedazo sin audio para que los alumnos creen un diálogo de la escena, extraer diálogos y quitar las palabras para que al escuchar los alumnos completen, etc.

Lo más importante de las películas es que son un retrato de la cultura y las costumbres del país en que son producidas, reflejan las creencias, los gestos, lo cotidiano de un pueblo y hacen que los alumnos perciban la lengua en contextos reales.


Puede que se estén preguntando cómo usar y producir actividades con películas en las clase y es ese precisamente el objetivo de este artículo.

¿Cómo usar las películas en clase? 

- Primeramente seleccionen una película que sea del agrado de los alumnos y que cumpla con los objetivos de la clase, ya sean culturales, gramaticales o lexicales. 

- En segundo lugar, no recomiendo pasar una película íntegramente, debe seleccionar una escena que dure de 5 a 10 minutos e intentar escoger películas cuyas hablas sean sencillas y claras.
  
- Vean la película cuantas veces sea necesario y seleccionen todas las escenas que podrían contribuir con los objetivos de la clase.

- Corten las escenas usando este programa gratis: 

- Después piensen en sus objetivos y realicen actividades para antes, durante y después de ver las escenas.

Ejemplo de actividades. Fuente: Bom Espanhol


Puedes ver la actividad original aqui


Preguntas/nombres
Sonia
Ana
María
Luis Miguel
Zulueta
Profesión





Estado civil





¿Tiene hijos?
¿Cuántos?







Nombre de la película: Siete minutos (2010) 

Tiempo: 00: 00: 38 hasta 00: 02: 06

Contenidos:
Funcionales: Dar consejos.
   - Culturales: Cultura de España. Refranes

Antes de la película:

- Hoy vamos a ver una película  que se llama “Siete minutos” Por el título imagine y diga cuál podría ser el tema de la misma.

- Dejar que cada uno cree su hipótesis sobre el tema que se abordará y verificar después quién se acercó más a la respuesta cierta.

Durante la peícula:

1. Observa y marca verdadero (V) o falso (F) según corresponda y justifica las falsas.

( ) Las personas que estaban en la escena eran valientes y no estaban nerviosas.
( ) En ese lugar se van a hacer solamente amigos.
( ) Lo único que necesitan los personajes para encontrar a alguien que guste de ellos es ser ellos mismos.
( ) Los personajes tienen una guía de preguntas para romper el hielo.
( ) Toda la bebida va por la casa.
( ) La locutora del lugar también participa del juego.
( ) Los participantes pueden intercambiar teléfonos.

Después de la película:

2. En una parte de la escena se dice el siguiente refrán: “Para gusto se hicieron los colores”. Debata con sus compañeros qué significa y en qué contexto se usa.

3. Completa la tabla según lo escuchado.

 -¿Qué crees que significa la expresión “Me va de puta madre”? Comenta con tu compañero.
 -¿Cuál es el problema de María y a dónde va para tratar ese problema?
 -¿Para qué crees que Luis Miguel cogió el bolso de María?
 -Ana se colocó el sobrenombre (nick) de Guantanamera, ¿sabes a qué se refiere "guantanamera" e de cuál  país proviene la palabra?
 -¿Cómo imaginas que terminará la película?

Sitios con actividades con películas:


domingo, 14 de setembro de 2014

Español para negocios: Guía de curso, libros y sitios de interés

En los últimos años, la búsqueda del español en las escuelas de idiomas ha aumentado. Nosotros, como profesores de esos centros de enseñanza, frecuentemente recibimos alumnos que necesitan aprender español para trabajar en el área de los negocios sin tener una base mínima de la lengua.


¿Qué debemos hacer para alcanzar los objetivos de los alumnos? 

En un primer momento debemos identificar las necesidades de los alumnos y caracterizarlos. Según mi experiencia, la mayoría de los integrantes de este nicho de mercado son adultos altamente preparados que poseen ciertas habilidades en la comprensión auditiva y de lectura; por esse motivo, debemos direccionar nuestros esfuerzos a mejorar la comunicación verbal y la escrita. Por otra parte, la gramática a ellos raramente les interesa porque no son alumnos del curso Letras, el interés de ellos radica en saber comunicarse y escribir de forma correcta, y fundamentalmente, conocer los componentes culturales que acompañan la lengua española porque muchos viajan por negocios a países en que desconoces las costumbres, creencia y formas de relacionarse con los clientes con que realizarán las negociaciones.

En un segundo momento debemos estructurar los conocimientos  que ese alumno debe vencer en un tiempo corto. Hoy les traje la propuesta de Lia Zalszupin.

Propuesta de enseñanza del español de los negocios a alumnos brasileños de nivel Básico. Lia Zalszupin - Instituto Hispánico de São Paulo – UNIBERO

La propuesta está dividida en 13 unidades didácticas distribuida en 140 horas-clase y abarca contenidos funcionales, gramaticales, lexicales y culturales. 

UNIDAD 1. 

Tema: los empleados de una empresa.
Funciones: presentaciones, saludos y despedidas; preguntar por la identidad y cargo de alguien; empezar una conversación.
Gramática: el abecedario español; introducción a la fonética; pronombres personales sujetos; demostrativos; presente de indicativo de ser, llamarse, trabajar, dedicarse a, hacer.
Léxicoocupaciones; puestos de trabajo; nombres de países y ciudades; nacionalidades; gentilicios; datos personales. 
Culturaapellidos; formalidad e informalidad; fórmulas de tratamiento en España e Hispanoamérica; tuteo y voseo; ritos y gestos de saludos y despedidas.

UNIDAD 2

Tema: la empresa.
Funciones: pedir y dar informaciones sobre una empresa; preguntar direcciones y números de teléfonos; hablar de distancias.
 Gramática: estar x hay; presente de indicativo de verbos regulares; artículos definidos e indefinidos;preposiciones de lugar y dirección.
Léxico: tipos de empresas; números cardinales; expresiones para localizar; objetos en un despacho.
Cultura: ejemplos de tipos de empresas y clasificaciones; PYMES; direcciones en español; comunidades autónomas; productos principales de España e Hispanoamérica.

UNIDAD 3. 

Tema: el trabajo diario.
Funciones: describir actividades diarias o habituales; costumbres; hablar de horarios y días de la semana; situar en el día.
Gramática: presente de indicativo (incluso verbos irregulares y reflexivos); “¿qué hora es?”, “¿a qué hora...?”; secuenciar relatos de actividades; preposiciones con medios de transporte.
Léxico: números ordinales; días de la semana, meses, estaciones del año; adverbios de frecuencia; medios de transporte. 
Cultura: horarios en España; la siesta; el horario de las comidas; establecimientos típicos españoles e hispanoamericanos; semana laboral; jornada diaria; la hora del caféfiestas laborales; cumpleaños y santos.

UNIDAD 4. 

Tema: el ocio.
Funciones: hablar de gustos y aficiones; comparar, pedir, dar y justificar opinión; expresar acuerdo o desacuerdo; dar y recibir regalos.
Gramática: gustar, encantar, preferir; parecer; pronombres objeto directo e indirecto; muy x mucho.
Léxico: gustos y preferencias; deportes; aficiones; compras; ropas; regalos; comparaciones; opiniones.
Cultura: fiestas; días no laborales; toros; ir de copas; tapas; usos sociales relativos a regalos; el día del espectador; costumbres religiosas; cómo se viste la gente.

UNIDAD 5. 

Tema: el dinero.
Funciones: relacionadas con servicios bancarios; preguntar precios y formas de pago; valorar productos y precios.
Gramática: “¿Cuánto cuesta?”, “¿A cómo está?”; Comparativos y superlativos; porcentajes.
Léxico: términos bancarios; sueldos; ahorros; tarjetas de crédito.
Cultura: monedas de países de habla hispana; cambio; introducción al sistema financiero español; comparaciones entre países; las propinas.

UNIDAD 6. 

Tema: comunicaciones orales y escritas.
Funciones: hablar por teléfono; dejar un mensaje; redactar correspondencia comercial: cartas formales, fax, correo electrónico.
Gramática: fechas; estructuras en la correspondencia comercial; imperativo afirmativo; tener que + infinitivo; poder + infinitivo; ir a + infinitivo.
Léxicorelacionado con el teléfono y con la correspondencia comercial. 
Cultura: Cómo hablar por teléfono en España e Hispanoamérica; correspondencia comercial en España e Hispanoamérica.

UNIDAD 7. 

Tema: un viaje de negocios.
Funciones: pedir informaciones; reservar vuelo o tren; reservar hotel; preguntar precio; rellenar impresos; coger un taxi; registrarse en un hotel.
Gramática: fechas; presente de indicativo; quedar x quedarse; ir a + infinitivo; tener que + infinitivo; poder + infinitivo. 
Léxico: relacionado con viajes, en avión o en tren; alojamientos e instalaciones; aeropuertos, ferrocarriles, etc.; equipajes.
Cultura: tarifas de vuelos; clases y tarifas de trenes (días azules); “coger” en Hispanoamérica.

UNIDAD 8. 

Tema: citas.
Funcionesinvitar, proponer, aceptar o rechazar una invitación o propuesta; concertar, aplazar o adelantar una cita.
Gramática: presente de indicativo; tener que + infinitivo; poder + infinitivo; ir a + infinitivo; quedar.
Léxico: relacionado con teléfono o correo electrónico / fax; reuniones de trabajo; orden del día; actas de reuniones. 
Cultura: carácter de los españoles e hispanoamericanos; tópicos; negociaciones; puntualidad; turnos de palabras.

UNIDAD 9.

Tema: una comida o cena de negocios.
Funciones: empezar una conversación; invitar y aceptar o rehusar; ofrecer y aceptar o rechazar algo.
Gramáticaimperativo afirmativo; tener ganas de + infinitivo; apetecer.
Léxico: encuentros formales e informales; comidas y bebidas; menús; léxico de restaurantes.
Cultura: qué se come o bebe y a qué hora (hábitos españoles e hispanoamericanos); menú; quién paga; comidas y bebidas típicas; ofrecimientos; puntualidad.

UNIDAD 10. 

Tema: la plantilla.
Funcionesdar o pedir informaciones, consejos o sugerencias.
Gramática: se puede x no se puedeimperativo afirmativo y negativo.
Léxicoocupaciones, puestos de trabajo, actividades y responsabilidades; el equipo de trabajo (directivo, técnico, etc.); organigrama; perfiles y características profesionales.
Culturaejemplos de organigramas de empresas.

UNIDAD 11. 

Tema: actividades futuras.
Funciones: tomar decisiones; hacer sugerencias, previsiones; hacer conjeturas; hablar del futuro.
Gramática: futuros; ir a + infinitivo; pienso + infinitivo; estoy pensando en + infinitivo; quiero + infinitivo; poder x deber; hay + quecondicionales.
 Léxico: relacionado con presupuestos, aumentos o disminuciones de plantilla, cambios en la estructura de la empresa; planes.
Culturarelaciones entre los empleados, y entre jefes y subordinados; espacios físicos.

UNIDAD 12. 

Tema: un nuevo empleo.
Funciones: describir puestos de trabajo, ventajas y desventajas, comparar; redactar un currículumvitae; redactar cartas formales.
Gramática: pretérito indefinido y perfecto compuesto.
Léxico: ofertas; solicitudes; cualidades; ventajas y desventajas de un empleo; habilidades.
Cultura: el paro; contratos de trabajo; profesiones más populares; mercado laboral para hombres y mujeres; entrevistas; redacción de un currículum; carta de solicitud de empleo o respuesta a un anuncio.

UNIDAD 13. 

Tema: las vacaciones.
Funciones: elegir un lugar; organizar el itinerario; describir y comparar ciudades y lugares; volver al trabajo y contar a los compañeros; secuenciar un relato. 
Gramática: pretérito perfecto compuesto y pretérito indefinido.
Léxico: la familia; la vivienda; el barrio, sus establecimientos y servicios; productos turísticos; actividades en vacaciones; ecología y clima; ropas; colores.
Cultura: locales para vacaciones en España e Hispanoamérica; costumbres de vacaciones.

Tal vez están pensando que me estoy contradiciendo al decir que a estos alumnos no les interesa la gramática y seguidamente les presento una propuesta en la que uno de los tópicos es "gramática". En realidad es en la gramática que están la mayoría de las respuestas a las dudas de los alumnos, pero el problema es que a ellos no les interesa si se trata de un sustantivo o un adjetivo, debemos presentarles las estructuras gramaticales de forma comunicativa. Recuerde que no nacemos sabiendo gramática, primero aprendemos a hablar porque la lengua es un sistema de construcción historico y social, por este motivo si quiere retener a sus alumnos no los traumatice con términos gramaticales que no necesita conocer para comunicarse. 

La propuesta de Lia Zalszupin les puede servir para complementar los materiales de la escuela en la que trabajan, o para que puedan planificar y crear sus propios materiales en el caso de ser un profesor autónomo.
.
En este artículo tengo la intención de citar un conjunto de libros que pueden usar con sus alumnos en este ramo de los negocios, así como un conjunto de sitios de inestimable utilidad. 

Libros para aprender español direccionado a los negocios:

Profesionales: curso de español. Editorial en Clave/ELE.
Profesionales: cuaderno de léxico de banca y economía. Editorial en Clave/ELE
Conexión: curso de español para brasileños. Editorial en Clave/ELE

Sitios relacionados al mundo de los negocios:

Instituciones y organizaciones internacionales, políticas, financieras y comerciales:

Prensa general:
Lanic
Prensa económica - sitios, periódicos y revistas:

Diccionarios y  glosarios:
Taric

Prensa:

Marketing y publicidad

Bancos y Finanzas:

 Importación - Exportación:
Icex

Hasta luego.